Archivo | Taller de novela y cuento en Valencia RSS feed for this section

Taller de novela en Valencia: EL DOBLE de Dostoievski

7 Feb

Taller de novela en Valencia, tributos de la clave literaria D-49 a la narrativa de Dostoievski:

Otra gran obra de Fiódor Dostoievski, El doble, protagoniza las nuevas recomendaciones de lectura de los torneos literarios en curso de Libro vuela libre y los tributos de su club de lectura y de su taller de novela en Valencia a los grandes maestros de la narrativa rusa.

Taller de novela en Valencia de Libro vuela libre, experiencias literarias de la clave D-49

Tanto los bloques en curso del taller de novela en Valencia de Libro vuela libre, como su club de lectura y sus torneos literarios -que ya han entrado en la segunda fase de votación y están a punto de dar a conocer el nombre del ganador y de los finalistas de esta edición-, incluirán este mes, en sus recomendaciones bibliográficas, El doble.

Disfruta estas tres puertas de entrada de El doble, que serán el punto de partida de las experiencias creativas de la clave D-49 en los talleres literarios online y presenciales en Valencia de Libro vuela libre, y no dejes de leer el conjunto de esta pequeña obra maestra, escrita a finales del siglo XIX por Dostoievski, que explora la dualidad del alma humana y su complejidad más profunda.

El doble, de Dostoievski, en las recomendaciones de lectura del taller de novela en Valencia de Libro vuela libre. Puertas de entrada de las experiencias literarias de la clave D-49:

Taller de novela en Valencia, recomendaciones de lectura y experiencias literarias de la clave D-49. Fragmento número 1 de El Doble, de Fiódor Dostoievski:

“Volvió sobre sus pasos, y prosiguió su camino rápidamente, sin pensar en nada. Hasta cerró los ojos.

De pronto, a través de los bramidos del viento y del estrépito de la tempestad, oyó nuevamente ruido de pasos que se acercaban. Se estremeció y abrió los ojos. Delante de él, a una corta distancia, el contorno negro de un hombre pequeño avanzaba rápidamente. Aquel hombre se apresuraba; la distancia disminuía. El señor Goliadkin podía ya examinarlo.

Dio un grito de admiración y de horror. Sus piernas flaquearon. Era el mismo transeúnte con quien se había cruzado diez minutos antes y que, bruscamente, de improviso, volvía a parecer ante su vista.”

Taller de novela en Valencia, experiencias literarias de la clave D-49. Fragmento número 2 de El Doble, de Fiódor Dostoievski:

“Todos estos acontecimientos trastornaron profundamente al señor Goliadkin. Pasó una noche terrible, sin conciliar el sueño un solo momento. le parecía que algún despiadado bromista había extendido sobre las sábanas la borra del colchón. Pasó la noche sin dormir, amodorrado a veces, dando vueltas, quejándose, entre sopores momentáneos que le hacían abrir los ojos con sobresalto. Recuerdos confusos, pesadillas horribles y sensaciones desagradables, le oprimían el pecho con singular angustia. A veces, entre una semiclaridad misteriosa, aparecíale Andrés Filipovich, con el rostro duro y perverso, y la mirada fría, para hacerle observaciones de una cortesía glacial. Apenas intentaba demostrar que no era como sus enemigos lo habían pintado, sino muy al contrario, pues además de sus cualidades innatas tenía muchas otras, aparecía un hombre, a quien el señor Goliadkin reconocía por sus desgraciados movimientos.”

Taller de novela en Valencia, experiencias literarias de la clave D-49. Fragmento número 3 de El Doble, de Fiódor Dostoievski:

“El señor Goliadkin se estremeció y se ruborizó. Casualmente en aquel momento bajó los ojos , y al ver el estado de su ropa, se hizo cargo de que era imposible llevarla no sólo en un sitio público, sino hasta en su propia casa. Tenía las botas, el pantalón y todo el costado derecho cubierto de lodo; la parte baja del pantalón se había desgarrado, y el frac estaba hecho jirones. Con el corazón oprimido se acercó nuevamente a la mesa donde acababa de leer esta carta. El camarero tenía una expresión muy singular, casi amenazadora. Desesperado, el señor Goliadkin contempló la mesa que tenía delante. No se había retirado el servicio de la persona que había comida en ella. Quedaban todavía los platos, la servilleta ajada, el cuchillo, el tenedor y la cuchara. “

NOMBRES DE FANTASÍA: UN GENERADOR PARA EL TALLER DE NOVELA Y CUENTO. Escritura creativa en Valencia

6 Nov

Fantasía china

   El escritor es un explorador, un ocultista, un investigador, y necesita descubrir muchos secretos; entre ellos, el nombre de sus criaturas de ficción. A menudo escudriña la transparencia del éter y la interroga con insistencia tratando de bajar el nombre de ese ser ficticio que está luchando por nacer, pero esta insistencia es fruto de un conocimiento: porque el escritor sabe, adivina,  que la elección del nombre de su personaje no es una decisión banal, sino que encierra un enorme potencial para caracterizarlo.

  Sabemos que, como todo escritor de novela o de cuento, eres muy sufrido y musculoso, apto para que recaiga sobre ti el peso de numerosas elecciones, pero desde nuestros talleres literarios en Valencia queremos aligerarte el trayecto,  dotarte de herramientas que apoyen tus procesos de escritura. Por eso incluimos al final de esta entrada un generador de nombres de fantasía que te ayude a hallar, para esos personajes que te están llamando, nombres hispanos, nombres perversos, nombres chinos, nombres de ciencia ficción, nombres de elfos… La elección está en tus manos, o en las de ellos.

Lin Yu Tang: CIERTOS NOMBRES CHINOS. Sugerencia de nuestro Club de Lectura en Valencia:

   Los estudiosos o sabios chinos tienen siempre varios nombres: un nombre personal (ming), un nombre literario o de cortesía (tse) y un nombre de fantasía (hao), que se han dado ellos mismos o les han dado los demás. En el curso de la vida, a medida que se desarrolla su gusto o se ahonda su sabiduría, se encaprichan a menudo con cierta palabra o frase preñada de significado, y se dan otro nombre para indicar su progreso espiritual o una experiencia particular y significativa: por eso una persona puede tener varios hao o nombres de fantasía. Además, a menudo se llama a una persona ilustre con el nombre de su lugar natal, y a los grandes se les confieren títulos póstumos. De ahí proviene la sorprendente confusión de nombres para quienes quieren estudiar la historia y la literatura chinas.

[…]

   Algunos personajes son más conocidos por sus nombres de fantasía y otros por sus apellidos; estas cosas ocurren así, y lo natural es utilizar el nombre que constituye la forma más común de referencia en chino.

Lin Yu Tang, La importancia de vivir

Herramientas para el taller de novela y cuento. 

GENERADOR DE NOMBRES DE FANTASÍA: Sigue leyendo

A %d blogueros les gusta esto: